Die 70er 1970 Desmond Dekker – You Can Get It If You Really Want

Desmond Dekker – You Can Get It If You Really Want

Bewerte diesen Titel
[Total: 2 Average: 3]


„You Can Get It If You Really Want“ ist ein Lied des jamaikanischen Sängers Desmond Dekker, das 1970 veröffentlicht wurde. Das Stück gilt als eines der bekanntesten und erfolgreichsten Reggae-Lieder aller Zeiten.

Der Song handelt von einem Mann, der seine Liebe bekundet und versucht, seine Frau zurückzugewinnen. Er wiederholt mehrfach den Refrain „You can get it if you really want“, was auf Deutsch etwa bedeutet: „Du kannst es bekommen, wenn du wirklich willst“.

Das Lied ist für seine einfache, aber effektive Melodie und die eindringliche Botschaft bekannt. Es verwendet auch einige traditionelle jamaikanische Musikelemente wie Skettin‘ Drums und einen Bass-Rhythmus, der typisch für Reggae-Musik ist.

Die Veröffentlichung des Songs fiel in eine Zeit, in der sich Reggae-Musik zunehmend international durchsetzte. „You Can Get It If You Really Want“ war einer der ersten großen Erfolge dieses Genres außerhalb Jamaikas und trug dazu bei, dass Reggae-Musik weltweit Popularität erlangte.

Heute zählt dieser Song zu den Klassikern der Reggae-Musik und wird oft als Beispiel für die Einfachheit und Wirkungskraft des Genres genannt.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Udo Jürgens – BabuschkinUdo Jürgens – Babuschkin

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Babuschkin“ ist ein bekanntes Lied des österreichischen Sängers und Songwriters Udo Jürgens. Der Titel stammt aus seinem Album „Wodka gut für Trallala – Liebe gut für Hopsasa“, das 1975 veröffentlicht wurde.

Der Text handelt von einem Mann namens Babuschkin, der offenbar eine ungewöhnliche Persönlichkeit oder Situation beschreibt. Die genaue Bedeutung oder Geschichte hinter dem Lied ist nicht klar, aber es scheint humorvoll und leicht ironisch anzuklingen.

Einige Interpretationen deuten darauf hin, dass der Song möglicherweise von einem russischen Mann namens Babuschkin handelt oder sich auf eine russische Kulturreferenz bezieht. Allerdings gibt es keine offizielle Erklärung von Udo Jürgens selbst zu diesem Lied.

Musikalisch ist „Babuschkin“ typisch für die Stilistik der 1970er Jahre, mit einem leicht swingenden Rhythmus und einer eingängigen Melodie. Das Lied wurde zu einem beliebten Titel in Jürgens‘ Diskografie und wird oft bei Konzerten gespielt.

Es ist wichtig zu beachten, dass die genaue Bedeutung oder Geschichte hinter dem Text nicht öffentlich bekannt ist und möglicherweise nur Udo Jürgens selbst vollständig verstand. Die Interpretationen reichen von einer humorvollen Charakterbeschreibung bis hin zu möglichen kulturellen Anspielungen.

Katja Ebstein – Wunder Gibt Es Immer WiederKatja Ebstein – Wunder Gibt Es Immer Wieder

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Wunder gibt es immer wieder“ ist ein beliebter Song der deutschen Sängerin Katja Ebstein. Der Titel stammt aus dem Jahr 1975 und wurde als Teil des Eurovision Song Contests 1975 in Den Haag aufgeführt.

Der Text handelt von der Idee, dass trotz aller Widrigkeiten im Leben immer wieder positive Ereignisse und Überraschungen auftreten können. Die Melodie ist einfühlsam und leicht zu singen, was den Song zu einem Klassiker der deutschen Popmusik macht.

Katja Ebsteins Interpretation des Liedes zeichnet sich durch ihre warme Stimme und die natürliche Art aus, wie sie die Worte verbindet. Der Refrain mit der wiederholten Frage „Wunder gibt es immer wieder?“ wird zum Markenzeichen des Songs und bleibt in Erinnerung.

„Wunder gibt es immer wieder“ war nicht nur bei der Eurovision erfolgreich, sondern erreichte auch Platz 1 in mehreren europäischen Ländern und wurde zu einem der bekanntesten deutschen Beiträge beim Wettbewerb. Heute gilt der Song als ein wichtiger Meilenstein in der Karriere von Katja Ebstein und als Beispiel für deutsche Popmusik der 1970er Jahre.

Heintje – Deine Tränen Sind Auch MeineHeintje – Deine Tränen Sind Auch Meine

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Heintje – Deine Tränen Sind Auch Meine“ ist ein beliebtes Lied der niederländischen Sängerin Heintje (eigentlich: Agnes Ronnies). Das Lied wurde 1967 veröffentlicht und war einer der größten Erfolge der Künstlerin.

Die Ballade handelt von einem Kind, das seine Eltern verloren hat und nun von seinem Großvater aufgezogen wird. Der Text beschreibt die tiefe Trauer und Verletzlichkeit des Kindes sowie dessen Sehnsucht nach seinen verstorbenen Eltern.

Das Lied wurde weltweit bekannt und erreichte in vielen Ländern die Top-10-Charts. Es gilt als eines der ikonischsten Kinderlieder der 1960er Jahre und bleibt bis heute ein beliebtes Standardwerk in der deutschen Kindermusik.

Die melancholische Melodie und der traurige Text erzeugen eine intensive Atmosphäre von Verlust und Sehnsucht. Das Lied evoziert Gefühle von Trauer, aber auch von Stärke und Überlebenswillen des Kindes.

„Heintje – Deine Tränen Sind Auch Meine“ ist ein Lied, das nicht nur bei Kindern, sondern auch bei Erwachsenen starke Emotionen auslöst und oft als Klassiker der niederländischen Popmusik gelten darf.

Die deutschen Zeilen des Liedes lauten übersetzt ins Englische:

Your tears are also mine,
I feel your sorrow too.

You’re never truly alone,
Wherever I am, I think of you!

I want to heal your pain,
To share all joys with you.

Your tears are also mine,
And my happiness is there for you.

I don’t know what will come in the future when I’m older.

Maybe I’ll travel around the whole earth.

Maybe I’ll be a knight taking hurdles,

But whatever may come, I know for certain:

Your tears are also mine,
I feel your sorrow too.

You’re never truly alone,
Wherever I am, I think of you!

I want to heal your pain,
To share all joys with you.

Your tears are also mine,
And my happiness is there for you.

Das Lied handelt von einer tieferen emotionalen Verbindung zwischen zwei Personen, wahrscheinlich einem Paar oder engen Freunden. Der Text drückt aus:

– Die emotionale Verbundenheit und die Bereitschaft zur Anteilnahme („Your tears are also mine“)
– Die Zuverlässigkeit und Unterstützung („I feel your sorrow too“, „You’re never truly alone“)
– Die Bereitschaft, gemeinsam durch gute und schlechte Zeiten zu gehen („To share all joys with you“)
– Die Zukunftssorgen, aber auch die Gewissheit der gegenseitigen Verbundenheit („I know for certain“)

Das Lied vermittelt eine Botschaft der Liebe, Unterstützung und emotionalen Stärke in Beziehungen. Es betont die Wichtigkeit, für den anderen da zu sein, unabhängig von äußeren Umständen oder der Zukunft.

Die melancholische Melodie und der traurige Text erzeugen eine intensive Atmosphäre von Verlust und Sehnsucht, was das Lied besonders emotional macht.