Die 70er 1973 Slade – Skweeze Me, Pleeze Me

Slade – Skweeze Me, Pleeze Me

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Skweeze Me, Pleeze Me“ ist ein Rock-Song der britischen Band Slade, der 1971 veröffentlicht wurde. Der Song gilt als einer der bekanntesten und erfolgreichsten Titel der Gruppe.

Die Liedtexte sind in einem humorvollen Stil geschrieben und beschreiben die sexuelle Begeisterung eines Mannes für eine Frau. Die Melodie ist eingängig und leicht zu singen, was zur Popularität des Songs beiträgt.

Der Song erreichte Platz eins in den UK Singles Chart und wurde auch in anderen europäischen Ländern ein Hit. Er ist Teil des Albums „Play It Loud“, das ebenfalls gute Chartsplatzierungen erzielte.

„Skweeze Me, Pleeze Me“ wird oft als einer der besten Rock-Songs der 1970er Jahre gelistet und bleibt bis heute ein beliebter Klassiker der Band Slade.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Vicky Leandros – Die Bouzouki Klang Durch Die SommernachtVicky Leandros – Die Bouzouki Klang Durch Die Sommernacht

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

– Das Lied wurde 1973 veröffentlicht .
– Es wurde von Ralf Arnie, Leo Leandros und Klaus Munro geschrieben und komponiert .
– Die Produktion lag in den Händen von Leo Leandros .
– Die Single erschien im März 1973 bei Philips Records .

– Der Titel bezieht sich auf die Bouzouki, eine traditionelle griechische Laute .
– Das Lied beschreibt eine besondere Sommernacht mit musikalischer Untermalung durch die Bouzouki .
– Es handelt sich um einen typischen Vertreter des europäischen Schlagers der 1970er Jahre .

– Das Lied erreichte hohe Chartpositionen in verschiedenen europäischen Ländern :
– Platz 4 in Deutschland
– Platz 2 in der Schweiz
– Platz 9 in Österreich
– Es konnte sich über 22 Wochen in den deutschen Charts halten .

– Eine englischsprachige Version namens „When Bouzoukis Played“ existiert ebenfalls .
– Diese wurde parallel zur deutschen Version veröffentlicht .

„Die Bouzouki klang durch die Sommernacht“ ist ein typisches Beispiel für den europäischen Schlager der 1970er Jahre mit griechischen Einflüssen. Das Lied konnte aufgrund seiner melodiösen Struktur und des thematischen Ansatzes zu einem beachtlichen kommerziellen Erfolg werden. Die Veröffentlichung einer englischsprachigen Version unterstreicht den internationalen Charakter des Liedes.

Chris Roberts – Mein Schatz Du Bist ‚Ne Wucht!Chris Roberts – Mein Schatz Du Bist ‚Ne Wucht!

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Mein Schatz Du Bist ‚Ne Wucht!“ ist ein beliebter Schlager aus den 1960er Jahren, der von dem deutschen Sänger und Entertainer Chris Roberts gesungen wurde. Der Titel bedeutet wörtlich übersetzt „Mein Schatz, du bist eine Wucht!“, was sich auf die Kraft oder Attraktivität einer Person bezieht.

Der Song ist bekannt für seine einfache, aber melodische Melodie und die charmante Texte, die typisch für die deutsche Schlagermusik dieser Zeit sind. Die Liedtexte beschreiben oft liebevolle Beziehungsdetails und Ausdrücke der Bewunderung gegenüber einem Partner.

Chris Roberts war in Deutschland sehr erfolgreich mit diesem und anderen Hits wie „Wenn ich einmal König wär'“. Er gilt als einer der bekanntesten deutschen Schlagersänger der Nachkriegszeit und hat viele Fans in Deutschland und anderen Ländern mit seiner fröhlichen Musik begeistert.

„My dear, you’re a stunner“

„I’ve been searching for a girl like you
And by hook or crook deviously
I do everything that you love me!
You have that certain something
Are tender and full of tricks
You can purr like a cat
And you’ve got real crazy fads
Do you have a clue
How sweet your mouth kisses
I could already growl by today
Out of fear that you forget me
You coax me with joy
Tell me the sweetest lies
But for your love I’d even
Accept hell
You are my gift from heaven
Even when there is a storm front
Then you kiss away the devil from your eyes
And say: „Beloved Beast!“

This song appears to be a romantic ballad sung by German entertainer Chris Roberts. The lyrics express admiration for a girlfriend, describing her as attractive and charming. The singer says he’ll do anything to keep her happy and loves her so much that he’d endure any hardship for her.

The title phrase „Mein Schatz Du Bist ‚Ne Wucht!“ translates to „My dear, you’re a stunner“ in English. It’s a classic example of German Schlager music from the 1960s, known for its simple but catchy melodies and romantic lyrics .

Bata Illic – Komm Auf Das Schiff Meiner TräumeBata Illic – Komm Auf Das Schiff Meiner Träume

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

1. Öffnen Sie einen Webbrowser und besuchen Sie eine Suchmaschine wie Google.

2. Geben Sie den Suchbegriff „Bata Illic Komm Auf Das Schiff Meiner Träume Songbeschreibung Deutsch“ ein.

3. Scrollen Sie durch die Ergebnisse und lesen Sie die verschiedenen Beschreibungen des Songs.

Bata Illic beschreibt in seinem Lied „Komm auf das Schiff meiner Träume“ seine Sehnsucht nach einem idyllischen Leben auf einer Traumsinsel . Das Lied entführt den Hörer in eine fantasievolle Welt, in der man sich von allen Sorgen und Problemen entfernen und in Frieden leben kann .

Das zentrale Thema des Liedes ist die Flucht vor der Realität und die Verwirklichung eines Traums . Bata Illic singt davon, dass er jemanden einlädt, auf das „Schiff seiner Träume“ zu kommen, was metaphorisch für eine ideale Lebenssituation steht .

Das Lied gehört zu Bata Illics Repertoire aus den 1960er Jahren und war damals sehr beliebt . Es handelt sich um eine typische Vertretung der Schlagerszene dieser Zeit, mit einer einfachen, aber effektiven Melodie und leicht verdaulichen Texten .

Die Beschreibung des „Schiffs der Träume“ dient hier als Metapher für ein perfektes Leben ohne Sorgen oder Probleme . Der Text lässt sich auch als Ausdruck der Sehnsucht nach Glück und Entspannung im Alltag interpretieren .

„Komm auf das Schiff meiner Träume“ ist ein klassisches Beispiel für eine Schlageridylle der 1960er Jahre, die die Sehnsucht nach einem besseren Leben vermittelt und gleichzeitig eine positive Stimmung verbreitet .