Die 70er 1977 Showaddywaddy – Under The Moon Of Love

Showaddywaddy – Under The Moon Of Love

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Under The Moon Of Love“ ist ein Rock’n’Roll-Song, der 1976 von Showaddywaddy aufgenommen und veröffentlicht wurde. Der Song ist eine Coverversion des gleichnamigen Liedes von Curtis Lee aus dem Jahr 1960.

Die deutsche Übersetzung des Titels bedeutet wörtlich „Unter dem Mond der Liebe“. Das Original von Curtis Lee war ein Hit in den USA und Großbritannien und gilt als einer der ersten Rockabilly-Hits der 1960er Jahre.

Showaddywaddy nahm das Lied für ihren zweiten Album auf und machte es zu einem weiteren Erfolg. Ihre Version behält die ursprüngliche Struktur und Melodie bei, aber mit leicht modifizierten Texten.

Der Song beginnt mit einem kraftvollen Gitarrenriff und einem energiegeladenen Refrain. Die Lyrics erz abbilden eine Szene unter dem Vollmond, wo zwei Liebende sich begegnen und ihre Gefühle austauschen.

„Under The Moon Of Love“ wurde zu einem der bekanntesten Songs von Showaddywaddy und bleibt bis heute ein beliebter Klassiker des britischen Rock’n’Roll der 1970er Jahre.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Julie Covington – Don’t Cry For Me ArgentinaJulie Covington – Don’t Cry For Me Argentina

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Don’t Cry for Me Argentina“ ist ein berühmtes Lied aus der Musical-Version von Andrew Lloyd Webber und Tim Rice für den Film Evita (1980). Das Lied wird von der Figur Eva Perón gesungen und erzabiert ihre Vergangenheit als arme Waisenkind in Argentinien.

Die Texte beschreiben Evas Aufstieg vom Arm zum Reichtum und ihre Liebe zu Juan Perón. Sie singt über ihre Kindheitsarmut, ihre Heirat mit Perón und ihre Rolle als Erste Dame Argentiniens.

Das Lied wurde ursprünglich von Elaine Paige aufgenommen, aber es war Julies Version, die für das Filmmusical verwendet wurde. Ihre Interpretation gilt vielen als die emotionalste und eindrucksvollste Version des Liedes.

Julie Covingtons Stimme verleiht dem Lied Tiefe und Emotion, was es zu einem der bekanntesten und bewegendsten Songs aus dem Musical macht. Die Kombination aus ihrer tiefen Stimme und der dramatischen Melodie macht das Lied zu einem Highlight des Albums und des Films.

Das Lied wurde auch für seine historische Bedeutung gewürdigt, da es die Geschichte einer Frau erzabiert, die aus einfachen Verhältnissen aufstieg und eine bedeutende politische Rolle spielte. Es bleibt eines der ikonischsten Lieder des Musicals und ein Beispiel für die Fähigkeit von Musik, Geschichten zu erzabern und Emotionen hervorzurufen.

Belle Epoque – Black Is BlackBelle Epoque – Black Is Black

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Black Is Black“ ist ein hitparadenstarker Song der spanischen Disco-Band Belle Epoque aus dem Jahr 1977. Das Lied wurde als Single veröffentlicht und erreichte in mehreren europäischen Ländern die Spitze der Charts.

Der Titel bezieht sich auf die Hautfarbe der Sängerin Monique Pierson, die schwarz ist. Der Refrain wiederholt den Satz „Black is black“, was auf Deutsch etwa „Schwarz ist Schwarz“ bedeutet.

Die Musik ist eingänglich und leicht zu merken, mit einer einfachen Melodie und einem wiederholten Chor. Der Text ist kurz und prägnant, was zur Beliebtheit des Songs beitrug.

„Black Is Black“ gilt als Klassiker der Disco-Ära und wird bis heute gerne gespielt und getanzt. Die Band Belle Epoque war zwar nur für kurze Zeit aktiv, aber dieser Hit hat ihnen einen bleibenden Platz in der Musikgeschichte eingebracht.

Das Lied wurde auch in verschiedenen Filmen und Fernsehsendungen verwendet und ist somit Teil der Popkultur geworden. Es bleibt ein Beispiel dafür, wie ein einfaches Konzept und eine eingängige Melodie zu einem großen Erfolg führen können.