Die 70er 1974 Showaddywaddy – Hey Rock & Roll

Showaddywaddy – Hey Rock & Roll

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Heavy Metal, Kid’s Music“

„Heavy Metal, Kids‘ Music“ ist der englische Titel des Liedes „Heavy Metal, Kid’s Music“, das 1976 von der britischen Rockband Showaddywaddy veröffentlicht wurde. Der Song ist eine humorvolle Anspielung auf die damalige Popkultur und die Verbindung zwischen Heavy Metal und Kindermusik.

Der Text beschreibt eine Welt, in der Kinder Heavy Metal-Musik hören und dabei ihre Kindheit genießen. Es gibt Anspielungen auf typisch kindliche Aktivitäten wie Spielzeug und Puppen, kombiniert mit Elementen des Heavy Metal-Stils.

Die Melodie erinnert an den Klassiker „Whole Lotta Shakin‘ Goin‘ On“ von Jerry Lee Lewis, was zu einer interessanten Mischung aus zwei verschiedenen Musikgenres führt.

„Heavy Metal, Kids‘ Music“ war ein kommerzieller Erfolg für Showaddywaddy und wird oft als Beispiel für die kreativen Experimente der Band in den 1970er Jahren genannt.

Showaddywaddy war eine beliebte britische Rockband der 1970er Jahre, bekannt für ihre Coverversionen von Rock-’n‘-Roll-Klassikern und originelle Eigenkompositionen.

Der Bandname leitet sich ab von einem Showaddywaddy-Tanz, einem alten amerikanischen Tanzstil.

„Heavy Metal, Kids‘ Music“ ist Teil des Albums „Rock ’n‘ Roll Olé“, das 1976 veröffentlicht wurde und weitere humorvolle Lieder enthält, die die Grenzen zwischen Erwachsenen- und Kindermusik verschieben.

Der Song zeigt die kreative Vielseitigkeit der Band und ihre Fähigkeit, Themen zu behandeln, die außerhalb der üblichen Rockmusik-Bereiche liegen.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Costa Cordalis – Carolina KommCosta Cordalis – Carolina Komm

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Carolina Komm“ ist ein beliebtes Lied des deutschen Sängers und Gitarristen Costa Cordalis. Das Stück wurde 1982 veröffentlicht und gehört zu den bekanntesten Titeln der Karibik-Reise von Cordalis.

Die Melodie ist leicht und unverkennbar mit einer leichten Rhythmusik, die typisch für karibische Musikstil ist. Der Text erz abbildet die Vorstellung von einem idyllischen Urlaubsort in Kuba oder Jamaika.

Cordalis singt über seine Sehnsucht nach einer Frau namens Carolina, die ihn zu sich einlädt. Er beschreibt die Landschaft und die Atmosphäre auf der Insel, wo sie sich treffen sollen.

Das Lied wird oft als Sommerhit interpretiert und transportiert viele Menschen zurück an warme Strände und sonnige Tage. Es ist ein Beispiel dafür, wie Musik die Vorstellungskraft beflügeln kann und einen Ort zum Träumen schafft.

„Carolina Komm“ hat sich auch in der Popkultur etabliert und wird regelmäßig in Filmen, Fernsehsendungen und Werbespots verwendet, um eine positive, entspannte Atmosphäre zu schaffen.

Obwohl das Lied fast 40 Jahre alt ist, bleibt es bis heute populär und wird bei jeder Gelegenheit gespielt, bei der man nach einem kurzen Ausflug in die Welt der Karibik träumt.

Mireille Mathieu – La Paloma AdeMireille Mathieu – La Paloma Ade

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„La Paloma“ (deutsch: „Die Taube“) ist ein bekanntes spanisches Lied, das ursprünglich von Sérgio Diógenes geschrieben wurde. Die Version von Mireille Mathieu wurde 1973 aufgenommen.

Das Lied erz abbildet die Liebe als heilige Taube, die zwischen zwei Menschen flüstert. Es handelt sich um einen melancholischen Klassiker mit einer einfachen Melodie und einem wiederholten Refrain.

Der Refrain lautet auf Deutsch:

„Paloma, paloma,
Flüstere mir ins Ohr
Paloma, paloma,
Sprich mir zu“

– Die Melodie ist leicht und erinnert an traditionelle spanische Volkslieder.
– Der Gesang wird von einer sanften Orchestrierung begleitet, die Akkordeon, Gitarre und Streicher enthält.
– Das Lied verwendet eine wiederholte Struktur, was es besonders erkennbar macht.

Das Lied symbolisiert die unerschütterliche Liebe zwischen zwei Menschen. Die Taube dient hier als Metapher für die treue Seele, die zwischen den Liebenden kommuniziert.

Mireilles Version behält diese emotionale Intensität bei und verleiht dem Klassiker eine moderne Note durch ihre französische Interpretation.