Die 70er 1976 Brotherhood Of Man – Save Your Kisses For Me

Brotherhood Of Man – Save Your Kisses For Me

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Save Your Kisses For Me“ ist ein hitparadenstarker Song der britischen Band Brotherhood Of Man, der 1976 veröffentlicht wurde. Der Titel gewann sogar den Eurovision Song Contest des Jahres für Großbritannien.

Das Lied beginnt mit einem melancholischen Refrain über verlorene Liebe und unerwiderte Gefühle. Die Hauptstimme singt von der Sehnsucht nach einem Kuss, den man nicht erhalten hat.

Der Chor ist ein prägnantes Beispiel für die typische „Brotherhood Of Man“-Stilistik mit seinem einfachen, aber effektiven Melodie und Textmuster. Der Refrain wiederholt sich mehrfach und wird durch einen harmonischen Backgroundgesang unterstützt.

Der Text verwendet Metaphern wie „Küsse auf Eis“ und „Liebe im Winter“, um die Enttäuschung auszudrücken. Es gibt auch Anspielungen auf die Idee, dass man seine Gefühle für später aufsparen soll, bis die richtige Person kommt.

Die Musik ist leicht und eingängig mit einer einfachen Struktur, die sich gut zum Gesang eignet. Die Instrumentierung besteht hauptsächlich aus Gitarre und Keyboard, was dem Song einen warmen, intimen Klang verleiht.

„Save Your Kisses For Me“ wurde zu einem der bekanntesten Eurovision-Sieger-Lieder und bleibt bis heute ein beliebter Song aus den 1970er Jahren. Er kombiniert eine einfache Struktur mit emotionaler Tiefe und hat sich als dauerhaftes Stück der Popmusik etabliert.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Chris Roberts – Do You Speak English?Chris Roberts – Do You Speak English?

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Do You Speak English?“ ist ein Song des britischen Musikers und Produzenten Chris Roberts. Der Titel bezieht sich auf die Frage, ob man Englisch spricht, was in der heutigen globalisierten Welt oft relevant ist.

Der Song hat folgende Merkmale:

1. Es handelt sich um einen elektronischen Dance-Song mit einem treibenden Rhythmus.

2. Die Musik ist minimalistisch gestaltet, mit einfachen Klängen und einer wiederholten Melodie.

3. Der Text ist kurz und prägnant, konzentriert sich aber auf die zentrale Frage des Titels.

4. Der Song verwendet Samples aus verschiedenen Sprachen, darunter auch Deutsch, was zur Thematik passt.

5. Die Produktion ist sauber und professionell, typisch für Chris Roberts‘ Stil als Produzent.

6. Der Track könnte sowohl in Clubs als auch bei Radioausstrahlungen gespielt werden.

7. Er repräsentiert den Trend moderner Pop-Musik, der oft Fragen zur Kommunikation und Kulturverständnis thematisiert.

„Do You Speak English?“ ist ein kraftvoller Einblick in Roberts Fähigkeit, einfache Konzepte durch klare, effektive Musik zu vermitteln. Der Song zeigt seine Fähigkeit, Themen der heutigen Gesellschaft musikalisch zu erfassen und zu verarbeiten.

Gilla – Tu Es!Gilla – Tu Es!

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Tu Es!“ ist ein französischer Popsong der Sängerin Gilla. Der Titel bedeutet auf Deutsch „Du bist es!“. Die Melodie ist leicht und eingängig, mit einer einfachen Struktur und einem wiederholten Refrain. Gilla singt die Zeilen in ihrer natürlichen, warmen Stimme, was dem Lied eine Intimität verleiht. Der Text beschreibt eine Beziehung oder eine Liebe und verwendet wiederholte Wiederholungen von „tu es“ (du bist es), was die Melodie unterstützt. Der Song hat einen leichten, upbeat Charakter und ist gut geeignet für eine Mischung aus Tanz und Emotionalität. Gilla’s Gesangsstil erinnert manchmal an französische Chanson-Künstler wie Édith Piaf oder Charles Aznavour, was dem Lied eine zusätzliche Klangfarbe verleiht.

„Tu Es!“ is a French pop song by Austrian singer Gilla, released in the mid-1970s during the disco era. Here are the key details about the song:

1. Release and Chart Performance:
– The song was released in 1975 as part of Gilla’s debut album .
– It became Gilla’s biggest hit, peaking at No. 10 in the German charts .

2. Production and Style:
– The song was produced by Frank Farian, who would later become famous for producing Boney M .
– It was likely a disco-pop crossover, given the genre’s popularity at the time and Gilla’s subsequent career trajectory.

3. Language and Versions:
– The original version was in French („Tu Es!“) .
– An English version titled „Why Don’t You Do It“ was also recorded .

4. Musical Characteristics:
– While specific musical details aren’t provided, it’s likely that the song featured elements typical of 1970s disco-pop, such as catchy melodies, repetitive rhythms, and possibly orchestral arrangements.

5. Cultural Impact:
– The song marked a commercial breakthrough for both Gilla and her producer, Frank Farian .
– It helped establish Gilla as a prominent figure in the late 1970s disco scene.

Gilla’s rise to fame coincided with the disco era, and her music often blended elements of disco, pop, and schlager (German popular music). The success of „Tu Es!“ paved the way for further releases and collaborations, including work with Boney M members on various projects .

While „Tu Es!“ may not be as widely known today, it remains significant in the discographies of both Gilla and Frank Farian, representing an important milestone in their careers within the vibrant music landscape of the 1970s.

Slik – Forever And EverSlik – Forever And Ever

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

Slik war eine belgische Rockband, die Ende der 1970er Jahre aktiv war. Sie gehörte zu den bekanntesten und erfolgreichsten belgischen Bands dieser Zeit.

Die Band spielte eine Mischung aus Rock, Pop und Prog-Rock. „Forever And Ever“ ist einer ihrer größten Hits und wurde international veröffentlicht.

– Der Titel „Forever And Ever“ deutet auf einen emotionalen oder romantischen Charakter des Liedes hin.
– Es handelt sich um eine Ballade mit einem grandiosen Chor und einer orchestralen Begleitung.

Der Song gilt als Klassiker der belgischen Rockmusik der 1980er Jahre und wird bis heute bei verschiedenen Events und Radiosendungen gespielt.