Die 70er 1971 The Move – Tonight

The Move – Tonight

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Tonight“ ist ein Lied der britischen Rockband The Move, das 1971 veröffentlicht wurde .

– Das Lied wurde von Roy Wood geschrieben und ursprünglich für die Popgruppe The New Seekers konzipiert .

– Es war The Moves erste Single auf dem Harvest-Label und erreichte Platz 11 in den UK-Single-Charts .

– In Dänemark erreichte es Platz 7 der Charts .

– Jeff Lynne sang den dritten Vers des Liedes .

– Die US-Version wurde bei Capitol Records veröffentlicht .

– Der Song gilt als typisches Beispiel für The Moves psychedelischen Rock-Stil der frühen 1970er Jahre .

– Er kombiniert eingängliche Melodien mit experimentellen Elementen und ungewöhnlichen Instrumentierungen.

– Das Lied zeigt die kreativen Fähigkeiten von Roy Wood als Sänger, Gitarrist und Arrangeur.

„Tonight“ war ein wichtiger Schritt in The Moves Entwicklung zu einem der führenden britischen Rockbands der frühen 1970er Jahre. Es demonstrierte ihre Fähigkeit, melodiöse Hits zu schreiben und gleichzeitig musikalische Experimente vorzunehmen.

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Related Post

Neil Diamond – Cracklin‘ RosieNeil Diamond – Cracklin‘ Rosie

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Cracklin‘ Rosie“ ist ein beliebter Song des amerikanischen Sängers und Songwriters Neil Diamond, der 1970 veröffentlicht wurde. Der Titel bezieht sich auf eine Frau namens Rosie, die als „cracklin'“ beschrieben wird, was bedeutet, dass sie leise knistert oder knackt.

Die Liedtexte erz abbaut, um die Vorstellung einer warmen, liebevollen Beziehung zu vermitteln. Es gibt Anspielungen auf die körperliche Anziehung zwischen den Protagonisten sowie auf die Idee, dass Rosie wie ein wärmendes Feuer für den Sänger ist.

Der Song verwendet auch einige idiomatische Ausdrücke und Metaphern, die das Gefühl der Verbindung und des Glücks ausdrücken sollen. Die Melodie ist einfühlsam und leicht zu singen, was dazu beigetragen hat, dass es zu einem Klassiker der Popmusik geworden ist.

„Cracklin‘ Rosie“ wurde sowohl kommerziell als auch musikalisch sehr erfolgreich und gilt als eines von Diamonds bekanntesten Werken neben anderen Hits wie „Solitary Man“ oder „Sweet Caroline“.

Dawn – Knock Three TimesDawn – Knock Three Times

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]


„Dawn – Knock Three Times“ ist ein beliebtes Popsong aus dem Jahr 1970. Das Lied wurde von Tony Orlando und Dawn gesungen und war Teil des Soundtracks zum Film „Cherished Moments“. Die Komposition stammt von Irwin Levine und Tony Orlando.

Der Song beginnt mit einem melancholischen Refrain über eine Frau, die ihre Liebe nicht erwidert. Der Titel bezieht sich auf einen Vorschlag, drei Mal an der Tür zu klopfen, um die Aufmerksamkeit der Frau zu erregen.

Die Melodie ist einfühlsam und leicht zu singen, was zur Popularität des Liedes beigetragen hat. Das Lied erreichte Platz eins in den Billboard Hot 100 Charts und wurde zum größten Hit für Tony Orlando und Dawn.

Die Bedeutung des Songs liegt darin, dass er die Enttäuschung einer unerwiderten Liebe ausdrückt und gleichzeitig Hoffnung auf eine mögliche Wiederbegegnung vermittelt. Die Kombination aus sentimentalem Text und melodischer Komposition macht „Dawn – Knock Three Times“ zu einem Klassiker der Popmusik der 1970er Jahre.

Michael Holm – Wie Der Sonnenschein (Shalala Oh Oh)Michael Holm – Wie Der Sonnenschein (Shalala Oh Oh)

Bewerte diesen Titel
[Total: 0 Average: 0]

„Wie der Sonnenschein (Shalala oh oh)“ ist eine deutsche Coverversion des spanischen Liedes „Fernando“, ursprünglich von ABBA. Die deutsche Version wurde von Michael Holm interpretiert und erschien auf seinem Album mit dem gleichen Namen.

– Das Lied beginnt mit einer wiederholenden Melodie: „Sha la la la la, oh oh oh“
– Es enthält typische Refrainstrukturen mit Wiederholungen von „la la la“

Der Text beschreibt eine idyllische Beziehungssituation:

– Die Hauptfigur lädt eine Frau zum Segeln ein
– Sie fahren gemeinsam hinaus und genießen den Sonnenschein
– Die Liebe wird als Ziel ihrer Reise dargestellt
– Es wird betont, dass man keine Kompass nötig hat, da man sich durch die Liebe zueinander findet

– Naturidylle (Segeln im Sonnenschein)
– Romantik und Liebe
– Freiheit und Abenteuer

– Es handelt sich um eine deutsche Übersetzung eines internationalen Hits
– Das Lied kombiniert französische (Sheila) und spanische (ABBA) Einflüsse in deutscher Sprache

Diese Version von Michael Holm wurde offensichtlich als deutsche Alternative zu „Fernando“ geschaffen, um auch deutscher Sprachraum-Liebhaber Zugang zum beliebten Lied zu geben.